terça-feira, 27 de novembro de 2012
Novos diplomados em Português no Timor-Leste.
Desde 2000, ano em que o então Instituto Camões iniciou sua intervenção no Timor-Leste, cooperando com a Universidade Nacional de Timor-Leste, 81 timorenses concluíram a sua formação superior na área de Língua Portuguesa: 45 licenciados e 36 bacharéis.
Neste 27/11/2012 vinte e três novos alunos recebem seus Diplomas de Licenciatura em Ensino da Língua Portuguesa e um aluno recebe o Diploma de Bacharel em Língua Portuguesa pela Universidade Nacional de Timor-Leste.
A cerimônia acontece no Centro de Convenções Dili.
Fonte: http://www.instituto-camoes.pt/timor-leste-23-novos-licenciados-em-ensino-da-lingua-portuguesa
sexta-feira, 23 de novembro de 2012
José Sarney e o descaso com o Acordo Ortográfico
José Sarney de Araújo Costa nasceu em Pinheiro (MA), a 24 de abril de 1930. bacharelou-se em Direito na Universidade Federal do Maranhão em 1953. época em que ingressou na Academia Maranhense de Letras. Ingressou na carreira política em 1954, quando filiado ao Partido Social Democrático (PSD), foi eleito suplente de deputado federal. Assumiu pela primeira vez a vaga na Câmara dos Deputados em 1955.
Foi eleito para a Academia Brasileira de Letras em 17 de julho de 1980 e recebido em 6 de novembro de 1980, passando a ocupar a Cadeira nº 38. José Sarney é também membro correspondente da Academia das Ciências de Lisboa.
Em 15 de março de 1985, por motivo da Morte de Tancredo Neves, assumiu a Presidência do Brasil.
No ano de 1986, aconteceu o Encontro para a Unificação da Língua Portuguesa, que reuniu no Rio de Janeiro, na Academia Brasileira de Letras, por iniciativa de José Sarney e operacionalização do filólogo Antônio Houaiss, representantes convidados de seis das sete nações lusófonas que à época, adotavam o português como língua oficial: Brasil, e Portugal, Angola, cabo Verde, Moçambique, São Tomé e Príncipe e Guiné-Bissau. (Cf. Proença, Domício Filho. NOVA ORTOGRAFIA DA LÍNGUA PORTUGUESA; Domício Proença Filho, p 29).
José Sarney nunca participou das audiências públicas realizadas em 04 de novembro de 2009, 04 de abril de 2012 e 29 de agosto de 2012. Outros senadores se posicionaram, a Academia Brasileira de Letras não esteve presente, uma prova de que não ligam nem um pouco.
domingo, 18 de novembro de 2012
Mais um site para nossa consulta
Qualquer um pode acessar o site Centro de Linguística da Universidade de Lisboa.
O Corpo de Referência do Português Contemporâneo é um vasto corpus eletrônico da variedade europeia do Português e de outras variedades (Brasil, Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, São Tomé e Príncipe, Goa, Macau, Timor-Leste). Contendo 311,4 milhões, este corpus abrange diferentes tipos de textos escritos (literários, jornalísticos, técnico etc.) e de registros orais (formal e informal).
O subcorpus escrito no CRPC (309 milhões de palavras) pode ser pesquisado online e subparte do corpus encontram-se disponíveis para dowload ou para compra no catálogo no ELDA.
Em sua equipe encontramos:
Amália Mendes.
Licenciada em Línguas e Literaturas Modernas (Estudos Portugueses e Franceses) pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa (1989).
Mestra em Linguística Portuguesa pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.
Doutora em Linguística Portuguesa pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.
Luisa Alice S. Pereira.
Licenciada em Filologia Clássica pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa .
Mestra em Linguística Portuguesa Descritiva pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.
Maria Fernanda Bacelar do Nascimento.
Licenciada em Filologia Românica pela Faculdade de Letras de Lisboa .
Investigadora Auxiliar da Carreira de Investigação do Instituto Nacional de Investigação Científica.
Investigadora Principal da Carreira de Investigação do Ministério da Educação.
Fonte: http://www.clul.ul.pt/pt/recursos/183-crpc#team
sábado, 17 de novembro de 2012
Aluna aprovada nas Olimpíada da Língua Portuguesa
A professora da Escola Craveiro Costa, Mirna Sueby Martins e a aluna do 1º ano, Aline da Conceição Andrade, 16 anos, foram classificadas para participar da fase final da Olimpíada Nacional da Língua Portuguesa, na categoria textual (crônica). A fase final acontece no dia 10 de dezembro deste ano, em Brasília. Na primeira etapa, aluna e professora conseguiram êxito concorrendo com mais de três milhões de inscritos de cinco mil escolas públicas de todo o País.
A professora Mirna Suerby, informou que a escola criou uma comissão para avaliação dos seguintes quesitos: crônicas e texto de opinião. Ele explicou ainda, que foi trabalhando um período de três meses com s alunos dentro da sala de aula. Depois foi feita a escolha do texto da aluna Aline, do 1º ano do Ensino Médio com a crônica "No Casulo de Agosto: Onde a Metamorfose Acontece".
Fonte: http://www.juruaonline.com.br/11/15/aluna-do-craveiro-costa-participara-da-final-da-olimpiada-de-lingua-portuguesa-em-brasilia/
sexta-feira, 16 de novembro de 2012
Língua Portuguesa na era Digital
Antonio Branco, professor do Departamento de Informática da Faculdade de Ciências da Universidade de Lisboa, é o coordenador do estudo agora publicado como livro branco, sob o título "A Língua Portuguesa na Era Digital", pela editora internacional Springer Velag.
"Apesar de ter um grande número de falantes em nível mundial, com 220 milhões, se não forem tomadas certas medidas, corremos o risco de o português perder relevância na sociedade de informação", disse o responsável à agência Lusa, antes do lançamento da obra, na Fundação Calouste Guilbenkian.
"A Língua Portuguesa na Era Digital" faz parte de uma coleção de livros brancos sobre "As Línguas na União Europeia da Sociedade de Informação", resultado de um projeto que abrange 30 línguas europeias.
Este estudo foi realizado por duzentos especialistas pela META-NET, uma rede europeia que engloba 53 centros de investigação em 34 países.
Questionado pela agência Lusa sobre a posição da língua portuguesa neste universo, Antonio Branco revelou que "há muitos hiatos entre o inglês e qualquer outra língua. Em particular, em relação ao português, o hiato é maior".
"O inglês surge com 943 referências, e o português com 47 referências", disse à Lusa.
O livro, sublinhou Antonio Branco, foi feito com o objetivo de trazer ao conhecimento do público em geral, das comunidades dos linguistas, dos jornalistas, e dos decisores políticos em que consiste
a tecnologia da linguagem e a sua importância no futuro das línguas, em particular, o português.
Na obra também estão incluídas as recomendações sobre as medidas mais urgentes a serem tomadas nessa área, sobretudo com a articulação de política de língua, e de política de investigação e desenvolvimento de investigação científica, com programas específicos multidisciplinares.
Fonte: http://blog.lusofonias.net/
Universidade de Lisboa e Universidade Técnica
O Conselho de Ministros aprovou esta quinta-feira (16/11/2012) a fusão da Universidade de Lisboa e da Universidade Técnica de Lisboa.
Segundo o diploma aprovado, a nova instituição será denominada Universidade de Lisboa, sendo dado "um importante passo na construção de uma nova universidade de investigação comprometida com o ensino e a inovação".
A fusão prevê a integração do Estádio Universitário como serviço comum da nova instituição, mantendo o serviço que presta à comunidade acadêmica e ao público.
Fonte: http://www.noticiasgrandelisboa.com/2012/11/16/universidade-lisboa-e-universidade-tecnica-passam-a-ser-uma-so-entidade/
quinta-feira, 1 de novembro de 2012
VII Congresso Internacional
A Associação Brasileira de Linguística (ABRALIN) e o Programa de Pós-graduação em Estudos da Linguagem da Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) promoverão o VII Congresso Internacional e o XXI INSTITUTO DA ABRALIN, a realizar-se no período de 28 de janeiro a 6 de fevereiro de 2013, na Universidade Federal do Rio Grande do Norte. Serão aceitas inscrições para comunicações orais em Grupos Temáticos, apresentação de pôsteres e inscrições em minicursos.
Outras informações: http://www.abralin.org/site/abralin-2013/
Assinar:
Postagens (Atom)
.jpg)

.jpg)


